90’lardaki “your mom” öbeginin yerini 2000’li yıllarda “that’s what she said” almıştır.
Normal konuşma esnasında biri farkında olmadan cinsel olarak da yorumlanabilecek (“ne kadar büyükmüş” veya “çok küçük” veya “bu buraya sığmaz” tarzında) bir cümle kurduktan sonra diğer kişi “that’s what she said” diye espri yaparak cümlenin cinsel içeriğini vurgular. Biraz ergen esprisi kalitesinde ve niteliğinde, ama Amerikalilar pek bir seviyor gibi.
Özellikle The Office ve That ’70s Show’da iyi örneklerine denk gelmeniz mümkün.
Michael Scott’lu serisi için buyrun:
''ANAN'' ın evrensel olmasını bazen bünyem kaldırmıyor :D
”ANAN” ın evrensel olmasını bazen bünyem kaldırmıyor 😀
See less